Discount Booking/Reservation for Kerala Hotels, India.
Kerala Hotels Hotels In Kerala
Kerala Hotels : Kerala Languages

Kerala Languages

EVOLUTION OF MALAYALAM LITERATURE
According to the most dependable evidence now available to us, Malayalam literature is at least a thousands years old. The language must certainly be older, but linguistic research has yet to discover unmistakable evidence to prove its antiquity. Historical accuracy has often been a problem since the records in most cases show no reference to the exact date of their composition. Legends and folklore have often taken the place of historical facts and chronology has been consciously or inconsciously tampered with. Modern research on scientific lines, however, has gone a long way to explain the origin and early development of the language.
It is difficult to provide documentary evidence for the existence of the earliest literary works written in Malayalam. The folk-songs and ballads of popular origin have been orally transmitted from generation to generation, but the forms in which they survive today must be quite different from their original forms. Any sweeping generalizations based on their present day forms are bound to be wrong. However, it would not be wrong to think that in some of them at least one can find evidence of the earliest springs of poetic inspiration in Malayalam. A large number of these folk songs are associated with various kinds of religious rituals dating back to primitive Dravidian and Pre-Aryan times. Among these are perhaps the songs recited by Pulluvars at the festivals in serpent groves by Panars when the used to go form house to house waking the people up in the early hours of the morning. The intrusion of Aryan faith even into these primitive rituals has led to their total transformation in theme, diction and imagery. The secular songs for popular entertainment and for agricultural operations have probably survived without serious damage. These are marked by a simplicity of structure and commitment to the problems of every day life. Some of them relate to the tragedy and pathos of the poorer classes; others are marked by a sparkling sense of humour.
Interspersed with beautiful choric refrains made up of of meaningless vocables constituting Vyathari metres, these folk-songs have preserved for centuries the pristine musical traditions of Kerala. The Christians and Muslims, along with Brahmins and other upper classes, have also had their religious and social songs. Examples are the door-opening song of the Christians associated with mar-riage celebrations, coaxing the bridegroom to open the door of the bridal chamber; the famous Moplah songs and ballads with their lyrical tilt and fervour; the Sanghakali songs of the Brahmin theatre, the songs about Kali used for Thiyyattu and Mudiyettu, the boat songs or Vanchipattu sung by choral groups to accompany spirited boat race activities: and songs used for Kalamezhuthu, thira and other kinds of ritualistic worship.
Among the ballads of a later period we have the famous Vatakkan Pat-tukal (ballads of the north) and Thekkan Pattukal (ballads of the south). They cover a wide variety of themes ranging from the historical exploits of the legendary heroes of non-religious folk mythology to songs of lamentation and mourning. The ballads of the north are narratives full of dramatic tension: the main characters belong to the Nayar or Ezhava communities, and are distinguished for their valour, military skill and sense of honour. Family feuds often provide the background or foreground of these stories in verse.
Among the ballads of the south, one of the most powerful is the Iravikkuttipillai Battle, also called the battle of Kaniyamukulam. The dialogue between the distinguished warrior Iravikuttipillai and his wife, the latter asking her husband not to proceed to battle because she had seen bad dreams about its dire consequences, is particularly touching. Another equally arresting passage is the description of how the women celebrated the occasion of the hero's glorious marhc ot the battlefield in full array. The southern songs have a greater admixture of Tamil words. Ramakatha Pattu which is perhaps the most elaborate and most magnificent of these southern poems is not a ballad but a genuine folk epic. Ayyappilli Asan, the author of this massive epic on the theme of Ramayana is believed to have lived in the 15th century A.D. But the language and literary type point to a folk bias. Born near Kovalam to the south of Trivandrum, Asan was a master of Tamil too, his language thus remains very close to Tamil. There are numerous passages in Ramakatha Pattu which have highly lyrical quality and an unmatched delicacy of imagination.
The folk poetry of Kerala is still an unspent force. It has always shown greater vigour and vitality than the poetry of the elite. The metrical richness of Malayalam folk poetry, too, is immense. It reflects the fundamentally music approach to poetry that manifests itself in Malayalam literature. A predominant and all pervasive sense of rhythm seems to be so characteristic a feature of Kerala culture. It might even be said that the perennial appeal of the Pattu school of poetry is mainly due to the inexhaustible melodic potentiality of its metrical structure. The vitality of the folk tradition in historical times is demonstrated by the Mappila Pattukal (Moplah songs) which have not only enriched the metrical resources of the language but put special emphasis of vira and sringara (the heroic and the erotic). The Arabi Malayalam language used in these moplah songs establishes the quaint beauty of their melodies. In the same way the Idanadam Pattu, a ballad with a Pulaya hero, adds to the variety of folk poetry in Malayalam.

Ramacharitham

The evidence for the beginning of conscious literary creation in Malayalam is to be found in Ramacharitham, written in the 12th century and believed to be the oldest extant classic in Malayalam (some scholars have assigned it to the 14th century). The language represented here is an early form of Malayalam which appears to be almost indistinguishable from Tamil, except perhaps for a linguist. Ramacharitham is the earliest of the many poetic versions of the story of Ramayana that have appeared in Malayalam. The work is thus important from the linguistic as well as the literary point of view. Ulloor Parameswara Iyer who was the first to bring to light long excerpts from this poem holds the view that it was written by Sri Vira Rama Varma who ruled over Travancore from 1195 to 1208. A.D. Scholars are not agreed whether the language of Ramacharitham represents the literary dialect or the spoken dialect of Malayalam of that period.

The beginning of Prose

There is not literary work in prose, matching in quality with Ramacharitham of the same period. The earliest pieces of prose in existence are of a documentary nature, with no touch of imagination. The Attoor Copper Plate of Vira Udaya Marthanda Varma of Venad dated 1251 is, according to Ulloor, the earliest document wholly in Malayalam proper. But Bhasha Kautaliyam a Malayalam translation of Kautalya's Artha Sastra, is contemporaneous with Ramacharitham and illustrates the use of prose for imaginative purposes as well. The writer reveals a remarkable sense of style. The alternation between short and long sentences produces a sense of rhythm without destroying the straight-forwardness of the writing.

MANIPRAVALAM

While the Pattu school flourished among certain sections of the people, the literature of the elite was composed of a curious mixture of Sanskrit and Malayalam which is referred to as Manipravalam, mani meaning ruby (Malayalam) and pravalam meaning coral (Sanskrit). Lilathilakam, a work of grammar and rhetoric, written in the last quarter of the 14th century discusses the relationship between Manipravalam and Pattu as poetic forms. It lays special emphasis on the types of words that blend harmoniously. It points out that the rules of Sanskrit prosody should be followed in Manipravlam poetry. This particular school of poetry was patronized by the upper classes, especially the Nambudiris. It is also to be remembered that the composition of this dialect also reflects the ways Aryan and Dravidian cultures were moving towards synthesis. Dramatic performances given in Koothampalams known by names of Koothu and Koodiyattam otten used Sanskrit and Malayalam. In Koodiyattam the clown (Vidooshaka) is allowed to use Malayalam while the hero recites slokas in Sanskrit. Tholan, a legendary court poet in the period of the Kulasekhara kings, is believed to have started this practice. The language of Kramadeepikas and Attaprakarams, which lay down the rules and regulations for these dramatic performances, is considerably influenced by the composite literary dialect of Manipravalam.
Perhaps the most representative of these early Manipravalam works are the tales of courtesans (Achi Charitams) and the Message Poems (Sandesa Kavyas).

THE EARLY CHAMPUS

Unniyachi Charitam, Unnichiruthevi Charitam and Unniyadi Charitam are examples of the former type which is known by the name champu written in close imitation of the champus in Sanskrit. The "Verse" portion is in Sanskrit metres and the gadya or "prose" portion is mostly in Dravidian metres.

The Sandesa Kavyas

It is natural that Manipravalam looked to Sanskrit for models of literary works. The Sandesa Kavyas are an important poetic genre in Sanskrit, and on the model of Kalidas's Meghadoot and Lakshmidasa's Sukasan-desa a number of message poem came to be written first in Manipravalam and later in pure Malayalam. The best of these sandesas is perhaps Unnuneeli-sandesam written in the 14th century. The poem is a treasure house of information relating to the conditions of life in Kerala in the fourteenth century. In addition it contains several quartrains of unexceptionable beauty, both in its thought and in its verbal felicity. In two hundred and forty stanzas, with breath-taking eroticism and exquisite imagery, this message poem reaches the high watermark of early Manipravalam poetry, it combines extreme sophistication and complexity in its poetic craft with remarkable naturalness and authenticity in its theme and thought.

The Niranam Poets

While the Manipravala poetry flourished as diversion from the mainstream, the tradition set up by Cher-man of Ramacharitham and the more enlightened among the anonymous folk poets was resumed and replenished by three writers, commonly referred to as Niranam poets. The Bhakti school was thus revived and in the place of the excessive sensuality and eroticism of the Manipravala poets, the seriousness of the poetic vocation was reasserted by them. It is believed that they all belonged to the same Kan-nassa family and that Madhava Pan-ikkar and Sankara Panikkar were the uncles of Rama Panikkar, the youngest of the three. They lived between 1350 and 1450 and made valuable contribution to the pattu school. The greatest of the three is of course Rama Panikkar, the author of Ramayanam, Bharatham, Bhagavatham and Sivarathri Mahatmyam. Kannassa Ramayanam and Kannassa Bharatham are the most important of these Niranam works.
The Dravidianization of Aryan mythology and philosophy was their joint achievement, coming in the wake of the heroic effort of Sankaracharya, who wrote only in Sanskrit. The central native tradition of Malayalam poetry has its most significant watershed in the works of the Niranam poets. Their success led to the gradual replacement of the Manipravala cult of worldliness and sensul revelry by an indigenous poetics of high seriousness. One step forward from the Niranam poets will take us to Ch-erusserri and his Krishnagatha; two steps together will land us in the company of Kerala's greatest poet, Thunchattu Ezhuthachan. The central-ity of Niranam Rama Panikkar is of vital concern to any conscientious literary historian of Malayalam.

THE LATER CHAMPUS

The 15th century saw two parallel movements in Malayalam literature: One sperheaded by the Manipravala works, especially the Champus, mixing verse and prose, and continuing the trend of the earlier Champus at least in part; the other emanating from the Pattu school and adumbrated in Cherusseri's magnum opus the Krishnagatha (song of Krishna). As the earliast Manipravala, Champu school is going to disappear later in the next century, it may be discussed first. The language of the later Champus reads more like modern Malayalam than that of the earlier Champus and Sande-sakavyas.. Perhaps it can also be said that there is an improvement in poetic quality and craftsmanship too. The greatest Manipravala Champu of the 15th century is Punam Nambudiri's Ramayanam. It is believed that Punam was responsible for using Puranic themes and episodes in Champus for the first time, unlike the 14th century Champus came to be used for dramatic oral narration by performing artists in their Koothu and Patakam.

Chandrotsavam

Chandrotsavam, a long narrative poem written in Manipravala on the model of the Kavyas in Sanskrit, should also be mentioned here. The authorship is unknown. A shy intrusion of romantic sensibility may be detected in parts of this poem. There are also lines which seem to strike an ironic note. Some scholars consider it a work of satire. Hyperbole was a regular feature of Champu literature, but to our taste today it might look like conscious exaggeration to provoke ridicule and laughter.

Cherusseri's Krishnagatha
If the Champus represent the aesthetic tastes of the scholarly and sophisticated readership, the average readers without much grounding in Sanskrit had their favourite poems and poets in the so-called Pattu school. The folk poems as well as Ramacharitham and Niranam helped to preserve the proletarian tastes. The poetics of the Pattu school find a further confirmation in the celebrated and popular Song of Krishna (Krishnagatha) by Cherusseri Nambudiri. With the writing of Krishnagatha the validity of the use of spoken Malayalam for literary purposes receives its ultimate justification. Unlike the language of Ramacharitham and the works of the Niranam poets, the language of Krishnagatha marks the culmination of a stage of evolution. Cherusseri excels by the simplicity and limpidness of his diction and imagery. Krishnagatha is an epic in Malayalam written in a popular Dravidian metre which has evolved from a folk metre. It does not have the tightness and characteristic concentratendness of either Ramacharitham or Kannassa Ramayanam. There are also local touches in an abundant measures. Sweetness and light, rather than vigour or high seriousness, is Cherusseri's forte. It arises partly from his localizing devices. There is also an entrancing freshness about his description of domestic life. The naturalness and ease of his flowing lines also accounts for Cherusseri's popularity.
Cherusseri belonged to Kalathunad in northern Kerala. The conscensus among scholars is that he lived and wrote in the 15th century. There is some dispute about the author's name and his identity. Some scholars are of opinion that he was the same as the Punam Nambudiri of Champus. The difference between the style of Krishnagatha and that of any of the champus should point to the impossibility of this identification. Even a casual reading of the work will convince one of the uniqueness of its style. Later poets have learned a lot from him, but no one can successfully imitate him. The distinctive Cherusseri stamp is deeply marked on every line of his poem. His use of figures of speech, his pleasant diction and his mastery over the matrical structure (especially the pause and the caesura) are borne out by almost any part of the poem. Bhakti, Vatsalyam (love of children etc.) Karuna, Sringaras these are the dominant moods in Ch-erusseri's poetry.

THE GROWTH OF PROSE

The evolution of prose literature in the early centuries was a very slow process. In the wake of Bhashakutaliyam several translations began to appear in the fifteenth and sixteenth centuries. The prose of Attapprakarams was meant to aid the Chakiyars in learning the art of Koodiyattam. Doothavakyam (14 century) is one of the earliest of these free renderings which reveals a kind of style that is suited for elaborate oral narration. The long, rolling sonorous sentences are interspread with pieces of dialogue which contain spoken forms. Fifteenth century Malayalam prose is represented by Brahmanda Puranam a summary of the original in Sanskrit. The prose here is more free from the Sanskrit influence than in Doothavakyam. The syntax is less cumbersome and the units are presented in the sequential order without resorting to specific coordination or subordination. There are, however numerous Tamil and Sanskrit expressions scattered here and there. These give a stylized effect to the prose. A large number of prose works appeared during this period, most of which are either narratives based on Puranas and religious works in Sanskrit or commentaries on similar works. With the starting of the first printing presses in the sixteenth century by Christian missionaries, prose literature received a great boost.

THUNCHATTU EZHUTHACHAN

Malayalam literature passed through a tremendous process of development in the 15th and 16th centuries. Cherusseri's Krishnagatha bore witness to the evolution of modern Malayalam language as a proper medium for serious poetic communication. Alongside this, there flourished numerous Sanskrit poets who were very active during this period. The greatest of them was Melpathu Narayana Bhattathiri the author of Narayanaiyam. The Manipravala poets were no less active, as is shown by a series of champus and Kavyas and single quartrians produced in the period, the greatest monument of which is perhaps the Naishadham champu. But the most significant development of the time took place in the field of Malayalam poetry. Thunnchatu Ezhuthachan, the greatest Malayalam poet of all time, wrote his two great epics Adhyatma Ramayanam and Srimahabharatham and thereby revolutionized Malayalam language and literature at once. He is rightly regarded as the maker of modern Malayalam and the father of Malayalam poetry. The study of Malayalam should properly begin with the acquisition of the skill to read Ezhuthachan's Ramayanam with fluence. It was his works that the Sanskrit and Dravidian streams in our language as well as literature achieved a proper merger. The evolution of modern Malayalam becomes with his judicious fusion of the disparate elements. In his diction there is no violation of euphony. Ezhuthachan's mind and ear went together in the selection and ordering of phonological and morphological units. The Kilippattu form he adopted in Ramayanam and Bharatham may be pointed to his recognition of the importance of the sound effect in poetry. It enabled him to combine fluence with elegance, spontaneity with complexity, naturalness with depth of meaning, and simplicity with high seriousness. Ezhuthachan is the greatest spokesman of the Bhakti movement in Malayalam but he is more than a writer of devotional hymns. It is possible to think of him primarily as a poet imbued with a sense of mission, but not willing to fritter away his energies on negative projects like castigating any section or community. Ezhuthachan is the greatest synthesizer Kerala has ever seen. A non-Brahmins and always revealed a sublime sense of humility.
That Ezhuthachan is not mere translator is granted by all critics and schol-ars. In fact he follows the earlier Kerala writers in freely elaborating or condensing the original as he thinks proper. The celebration of this freedom gained in poetic creation is what enlivens and ennobles the hymns interspersed in his works. The transition from Cherusseri to Ezhuthachan marks the triumph of modernism over medievalism. The intimacy one feels in reading Ezhuthachan is accounted for by the efficient handling of the linguistic resources. With his absolute sincerity, his adept skill in the use of language, his total dedication to poetry and religion, his disarming humility, Ezhuthachan was able to create and establish once and for all a language, a literature, a culture and a people. In later times, whenever there was a deviation or distoration in the cultural trend, the return to the central native tradition was facilitated by a true recognition and fresh realization of what Ezhuthachan had done and had stood for. He is thus a mag-nificient symbol, or greatest cultural monument.

POONTHANAM NAMBUDIRI

If there ever was another writer who could be Ezhuthachan's equal in bhakti, if not in poetic power, it was Poonthanam Nambudiri, a contemporary of Melpathur Bhattathiri and possibly of Ezhuthachan himself. His chief poems in Malayalam are Bhasha Knrnamritam, Kumaraharanam or San-thana gopalam, Pana and Gnanappana The first of these is a devotional work intended to create Krishna bhakti in the readers. The second is a touching narrative, in very simple and straight forward language and fast moving verse.

Gnanappana or the Song of Divine Wisdom is a veritable storehouse of transcendental knowledge which is firmly rooted in the experiences of this world. In language, absolutely free from regionalism and dialectel influences, unadorned with excessive rhetorical features, through a series of concrete pictures taken from contemporary life, the poet is able to drive home his perception of the shortlived nature of the ephemeral aspects of life.
A large number of hymns and prayer songs which are still popular have been attributed to Poonthanam.

THE PERFORMING ARTS

The sixteenth century also saw the writing of some dramatic works in Manipravalam and pure Malayalam. Bhamtavakyam, often described as a choral narration, is a work in Manipravalam which was used for stage performance. The authoriship is uncertain, but the work seems to have been staged several times. It is a comedy with a large dose of farce in it. it may be regarded as the first roopakam in which Malayalam is combined with Sanskrit in to present in a visual form a story based on Kerala society centring round a few characters such as a Nambudiri (Apphan), his Nayar wife, his manager (Ilayathu) and the children's tutor (Pisharoti).
Margamkali was form of ritual and entertainment among the Syrian Christians corresponding to the Sanghakali of the Brahmins. Margamkalipattu is the song for this performance depicting the story of St. Thomas, the Apostle. This was one of the numer- ous pieces of Christian literature that must have gained currency in the 16th 17th centuries.

Attakkatha

The main development in the cultural field in Kerala in the 17th century was the growth of a new form of visual art called Attain or Kathakali, which brought into being a new genre of poetry called Attakatha consisting of the libretto used for a Kathakali performance. Gitagovinda a work in Sanskrit by the Oriya poet of 12th century, Jayadeva, provided inspiration to Manaveda Raja of Calicut to set up a troupe to perform a dance drama depicting the life of Krishna in eight parts. This Krishnanattam was the model before the prince of Kottarakkara who invented Ramanattom to put on stage the story of Ramayana also in eight parts. Koodiyattom was classical Sanskrit drama patronized by the elite class; Padayani, or Kolamthullal was popular among the lower classes. The evolution of Kathakali must have been a slow process, and did not reach a final stage in the time of of Kottarakkara Thampuran. The literature of Kathakali, also came to develop its special features over the centuries.
The Ramayana plays Kottarakkara Thampuran are not distinguished by literary excellence. However, his farsightedness is clearly revealed in the structure he set up for this new genre.The native frame work of an attakatha consists of quatrains in Sanskrit metres where the diction also is heavily Sanskritised; the dialogue part, however, is made up of padas which can be set to raga and tola and have to be rendered by means of gestures and body movements by the actor while being sung by the musicians from behind. The two-part structure is perhaps modelled on the Champus. To judge an Attakkatha solely on the basis of literary criteria would be unjust.
The success of performance depends on the degree of synchronization achieved by the actors, vocalists, instrumentalists and other helpers. The style of production has a definite bearing on the literature of Kathakali. Kottarakara's attakathas are better on the stage than in the library: a silent reading may even irritate the reader. However, there are passages in some of these plays, which could be appreciated as literature if one could simultaneously visualize the gestural rendering also.

Kottayam Thampuran

The greatest fillip to the growth of attakatha as a literary form and Kathakali as performing art came from Kottayam Thampuran, a prince in the royal family of Northern Kottayam who is believed to have lived in the late 17th century. Kottayam was a more gifted poet and scholar than Kot-tarakara, and in his hands attakatha attained a position of respectibility. His quartrains are invariably in Sanskrit, but the padas are in Malayalam.

Unnayi Warrier

The end of the 17th century and the early quarter of the 18th century saw the enrichment of Kathakali literature by the production of Unnayi Warrier's Nalacharitham in four parts, the greatest attakkatha of all time. Unnayi Warrier was a poet of exceptional skill. His sense of drama, corn-Mr mand over language, knowledge of dance and music, and insight into human psychology enabled him to present the story of Nala and Damay-anti in a compact form, observing unravelling of the ups and downs in the career of a noble king and his be loved consort is magnificently achieved by Warrier.
Unnayi Warrier seems to have been influenced by the pattern of classical drama in Sanskrit. This has helped him to tighten the structure, instead of leaving it loosely held together as in most attakkathas. His poetic gift has encouraged him to take freedom in the use language. With the same boldness he has kept out as far as possible the merely conventional passages, often found in attakkathas but irrelevant to plot and character. He was also more serious-minded than the other since there is a basically moral outlook controlling and underscoring the destinies of the characters presented by him. He must have meditated deeply on the presence of evil in the world and has tried to account for it in the course of this work.

PRINCES AND POETS
The Golden Age of Kathakali saw two poets in the royal family. Karthika Thirunal Rama Varma Maharaja (1724-98) was a scholar in many languages and a great patron of learning and the fine arts. His Sanskrit work, Balar-amabharatam is a unique work in that it tries to codify his own ideas of dance, music and drama. His main contributions to literature are seven attakkathas: Rajasooyam, Subhadrahar-anam, Bhakavadham, Gandharva Vijaym, Panchali Swayambaram, Kalyana Saugandhikam and Narakasuravadham Part-I. An expert in Natya Sastra and a patron of Kathkali, Karthika Thirunal is perhaps the greatest of our ruler-authors.
Karthika Thirunal's nephew Aswathi Thirunal Ilaya Thampuram (1956-1794) is chiefly remembered for his five attakkathas: Narakasuravadham Part II, Rugmini Swayamvaram, Poothana Misham, Ambarisha Charitham and Poundraka Vadham. Aswathi Thirunal was gifted with a genuine poetic talent. Some of the padas in Poothana Moksham like "not even the king of serpents can describe the glory of Ambady" have a delicate workmanship about them. It is a pity that this poet died at the early age of thirty-eight.

Ramapurathu Warrier (1703-53)
In the court of Maharaja Marthanda Varma, the maker of the former state of Travancore and his successor Karthika Thirunal Rama Varma there  flourised a number of poets distinguished in several ways, Ramapurathuy Warrier, the author of Kuchela Vrittam Vanchipattu was one of them. The Vanchipattu or Boat song is a poetic form of folk origin. The realistic touch shown by the poet in presenting this Puranic story with a personal edge to it has gained for the work immense popularity. In the poem the poet specifically refers to king Marthanda Varma and describes the circumstances under which he came to write the poem. Warrier has also translated Gitagovinda into Malay alam.

Kunchan Nambiar (1705-70)

Before he came to the court at Tri-vandrum, Kunchan Nambian. had spent his early childhood at Killikur-issimangalam, his boyhood at Kudamaloor and his early manhood at Ambalapuzha. In 1748 he moved to Trivandrum first at the court of Marthanda Varma and later at the court of Karthika Thirunal Rama Varma. He had already written several of his works before leaving Ambalapuzha. The chief contribution of Namibar is the invention and popularization of a new performing art known as Thullal. The word literally means "dance".
He was to use pure Malayalam as opposed to the stylized and Sanskri-tized language of Koothu. The language also is predominantly Malayalam with a large admixture of colloquial and dialectal forms. Humour is invariably the dominant mood: other bhavas are brought in for variety and to suit the situation.
Kunchan Nambiar is believed to have written over forty Thullal compositions.
Nambiar's poetry lacks the high seriousness such as we find in Ezhuthachan. The difference here is significant. The two are complementary. Just as Kilipattu seems to express the total personality of a writer like Ezhuthachan, the Thullal brings out the characteristic featurs of the personality of Nambiar. Between them they cover the entire spectrum of humanity, the entire gamut of human emotions. No other Kilippattu has come anywhere near Ezhuthachan's Ramayanam and Mahabharatham, to Thullal composition is ever likely to equal the best of Nambiar's composition.
There has been a great lull in the field of literary creation in Malayalam for nearly a century after the death of Kunchan Nambiar. No great work of literature was produced during this long and uneasy interregnum, There was a consistent and steady development of prose at this time. Several regional versions of Keralolpathi, tracing the beginnings of Kerala history, began to appear. Father Clement's Stnkshepa Vedantham came out in 1771. Paremmakkal Thoma Kathanar (1737-1799) wrote the travelogue in Malay-aiam, Vartliamanapusthakam (Book of Mews). It is perhaps the most sustained piece of prose writing written till that date. The works of Christian missionaries like Amos Patiri (John Ernestus Hanksalden, 1969-1732) and Paulonose Patiri (John Philip Wesdin, 1748-1806) also led to a widening of the range of topics and themes in Ma-layam literature.
The transition from the 18th century to the 19th century did not immediately lead to any great spurt of literary activity. The instrusion of European influence was beginning too be felt in national life at large. The starting of schools on the British model and the introduction of English as a subject of study were to have a tremendous impact in the years to come. Maharaja Swathi Thirunal (1813-1847) is a symbol of the process of modernisation that was beginning to be set in motion at the time. Like Karthika Thirunal Rama Varma who was not only a patron of literature and the arts but also a distinguished writer of at-takkathas, Swathi Thirunal was both a patron and a poet-musician. He is perhaps the most distinguished music composer of Kerala.

The Venmani School

The third quarter of the nineteenth century bore witness to the rise of a new school of poets devoted to (1) the observation of life around them and (2) the use of pure Malayalam. They aimed at a certain simplicity and directness, preferring words of Drav-idian origin and Sanskrit words that would not sound strange or harsh. They thus achieved a balanced middle style with a slight bias towards the Dravidian elements (although "ma-han", pseudo-Sanskrit for Malayalam 'makan' does not bear this out). Euphony was their watchword. An easy-flowing diction that creates no problem for loud and relaxed recitation, a smooth and even rhythmic cadence, maximum clarity of meaning, and a pervasive sense of humour and light-heartedness: these qualities were inherited from the champus via the writers of the muktakas (single independent quatrains making up complete poetic crystals) like Chelapparampu Nambudiri of a generation earlier.
The major poets of the Venmani school were Venmani'Achan Nambudiri (1817-91), Venmani Mahan Nambudiri (1844-93), Poonthottam Acchan Nambudiri (1821-65), Poonthottam Mahan Nambudiri (1857-96) and the members of the Kodungallur Kov-ilakam).
The Kodungallur school was an offshoot of the Venmani School but some of the poets like Kunjikuttan Tham-puran had a great seriousness in their vocation. The best evidence for his commitment to his vocation is his magnificent translation of the whole of Vyasa's Mahabharatha completed in the course of a few months. But most of the Kodungallur poets took poetry for a pastime and indulged in versification for want of any other form of entertainment. The neo-classical games of instant poetic composition verse-making competition, recitation competition, joint composition of poems, samsya or riddle completion, writing to prescriptions and various other kinds of formulaic exercises were their main concern.

 
Hotels In Munnar Hotels In Wayanad Hotels In Periyar
Hotels In Vagamon Hotels In Kumarakom Hotels In Alleppey
Hotels In Kovalam Hotels In Poovar Hotels In Varkala
Hotels In Kollam (Quilon) Hotels In Cochin Hotels In Kasargod
Hotels In Ernakulam Hotels In Thekkady & Idukki Hotels In Malappuram
Hotels In Malampuzha   Hotels In Neyyar Dam   Hotels In Bhoothathan Kettu
Hotels In Thiruvanathapuram Hotels In Thrissur Hotels In Kozhikode (Calicut)
Hotels In Kottayam Hotels In Palakkad Hotels In Kannur(Cannanore)
Hotels In Pathanamthitta Hotels In Guruvayoor  

 
 

Booking Form For Kerala Tour

(* represents compulsory fields)
*Your Budget:
No. of Persons:
Adults:     
Children: 
*Start Date:
*End Date:
Your Requirements :
Contact Information:
*Your Name:
*Your E-Mail:
*Nationality Indian Resident Non Indian Resident
*Phone: Include Country/Area Code
*City:
*Country: